La sera scendeva
triste e polverosa
E l'acqua cantava
il verso plebeo
dentro i secchielli
della noria lenta
Sognava la mula,
la povera vecchia!
A quel ritmo d'ombra
che nell'acqua suona
La sera scendeva
triste e polverosa.
Non so che
nobile,
divino poeta,
unì alla amarezza
dell'eterna ruota
la
dolce armonia
dell'acqua che sogna,
e bendò i tuoi occhi,
mia povera mula!.....
Fu certo un nobile
divino poeta,
dal cuore maturo
d'ombra e di scienza
Antonio Machado
da Soledades
e Campos de Castilla
Traduzione di Claudio Rendina
Newton Compton Editori 1971
La tarde caia
triste y polvorienta
El agua cantaba
do copia plebeya
en los cangilones
de la noria lenta
Sonaba la mula
!pobre vieja mula!
al compàs de sombra
que en el agua suena
La tarte caia
triste y polvorienta
Yo no sè que nobile
divino poeta
uniò a la amargura
de la eterna rueda
La dulce armonia
del agua que suena
Vendo y tus ojos
!pobre vieja mula!
Mas sé que fue uno nobile
divino poeta
maduro corazon
y sombra de la ciencia
Nessun commento:
Posta un commento